CELEAP

Ponencia 3 (P3):

sábado, 21 de noviembre de 2009, 14:15-15:15, Salón de Actos

“La sociedad española a través del cine”

Mª Isabel Alconero Gutiérrez, Kyoto University of Foreign Studies (KUFS), Japón

 

A través de la ponencia "La sociedad española a través del cine" daremos algunas ideas sobre cómo convertir una película en una excelente herramienta de trabajo en el aula, en un material a partir del cual podamos trabajar la compresión auditiva y escrita, la expresión oral y la redacción de nuestros alumnos. Además, el uso del cine en el aula exige, por parte de los alumnos, un análisis contrastivo con su propia realidad social, a la vez que se familiarizan con diversos acentos, amplían su vocabulario, mejoran su capacidad expresiva, incorporan nuevas estructuras, etc.

Las películas que se sugieren como elementos didácticos exponen fielmente nuestra realidad, en este caso, la realidad española, reflejando una variada temática que distintos cineastas contemporáneos han sabido plasmar de manera muy ilustrativa. A través de varias películas, como Mar adentro, Los lunes al sol, Princesas, Te doy mis ojos, El Lobo, Gal, Volver, Camino, Solas, El Bola,… iremos abordando temas ético-morales, como la religiosidad o la eutanasia; sociales, como la inmigración, los barrios marginales, el desempleo, la violencia de género o la prostitución; políticos, como el terrorismo; etc., haciendo que los alumnos comprendan que nuestra cultura va mucho más allá de los tópicos.

Dado que se trata de un enfoque práctico, se analizará en profundidad la película Te doy mis ojos (2003), y se expondrá un ejemplo de unidad didáctica a partir de esta película.

Enfocaremos el cine español como un mecanismo de aprendizaje para alumnos con un conocimiento medio de E/LE (nivel B2 en adelante), aunque dependiendo del interés de los estudiantes, se puede hacer extensivo a niveles inferiores.

 

-------------

Mª Isabel Alconero Gutiérrez

-Profesora (en excedencia) de la Universidad Alfonso X “el Sabio” de Madrid.

-Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid (España), Facultad de Traducción e Interpretación de Soria.

- Máster en Interpretación de Conferencias por la Universidad de La Laguna (España).

- Máster en Traducción Profesional e Institucional por la Universidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretación de Soria. Especialidad: Traducción Jurídica y Traducción Audiovisual (En curso, para la obtención de la suficiencia investigadora).